据美国媒体报道,从薯片、葵花籽到牛肉干,现在美国市场上大量的食品都含有咖啡因。美国食品与药品管理局(FDA)对此表示,将对含咖啡因食品的安全性进行调查。
美国FDA食品处副处长泰勒(Michael Taylor)表示,当前添加咖啡因食品大量出现,咖啡因可能会对孩童的健康产生影响,若有必要FDA将会采取行动。
据报道,市场研究公司Euromonitor International资料显示,去年美国零售市场上含咖啡因的提神食品(Energy-boosting foods)的销量超过16亿元,在过去的5年中增长了近50%。
部分原文报道如下:
Who needs coffee for breakfast when you can pour Wired Wyatt's caffeinated maple syrup over your Wired Waffles? Remember Cracker Jack? This year saw the advent of Cracker Jack'd Power Bites, with as much caffeine per serving as a cup of coffee.
Americans, it turns out, are willing to gobble up caffeine in all kinds of foods - from potato chips to sunflower seeds to beef jerky. Not to mention gummy bears and marshmallows. ?Energy-boosting foods racked up more than $1.6 billion in domestic retail sales last year, up nearly 50 percent from five years ago, according to the market research firm Euromonitor International.
原文链接:<http://www.washingtonpost.com/national/health-science/slew-of-caffeinated-food-products-has-fda-jittery/2013/06/01/2b9049ce-c479-11e2-914f-a7aba60512a7_story.html>