据外媒报道,美国政府农业补贴让人们轻松获取便宜且热量高的食物,餐厅添加盐及饱和脂肪则诱惑人们外出就餐。《公共科学图书馆医学》(PLOS Medicine)刊登一项最新研究指出,减少外出就餐能降低变胖风险。
根据这项研究,对比每周在家最多吃2次晚餐的人,每周在家吃晚餐5到7次的人患第二型糖尿病的风险降低了15%。
这项研究审查了2项研究发现,比起在家吃晚餐次数较多的人,外出就餐者体重增加更多,这被认为是患糖尿病的主因。这项新研究和众多研究相吻合,指出外出就餐与体重增加以及不健康相关联,尤其是去快餐店。
部分原文报道如下:
Federal agricultural dollars subsidize the production of foods that have a disproportionate role in making Americans fat, according to research published in JAMA Internal Medicine.
Federal subsidies of corn, soybean, wheat, rice and sorghum have given Americans the makings for high-calorie juices and soft drinks, highly processed baked goods and processed foods, and high-fat meat and dairy products. More than half the calories consumed by American adults come from crops heavily subsidized by the federal government. For the young, the poor, the less educated and less food-secure, reliance on these foods is far higher.
People who said they ate dinner at home five to seven times a week had a 15% lower risk of Type 2 diabetes than those who consumed two or fewer dinners at home per week, according to another study in PLOS Medicine.
In research that tapped into two large studies of U.S. health professionals, participants who ate out gained more weight than those who ate more meals prepared at home. That weight gain was considered a key driver of diabetes.
A smaller, but still statistically significant, reduction was apparent for those who reported consuming homemade lunches more often.
The new research is in line with a welter of studies that have linked meals prepared and eaten away from home - especially at fast-food restaurants - with higher weight and poorer health.
原文链接:
http://www.latimes.com/science/sciencenow/la-sci-sn-diet-fat-obesity-20160705-snap-story.html